Keine exakte Übersetzung gefunden für طرف قياس

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch طرف قياس

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Context reveals something at the low end of the scale aswell.
    ويكشف السياق أيضاً عن شيء عند الطرف الأدنى للقياس.
  • Description: Total volume of other wastes generated per year per Party; Unit of measurement: Metric tonnes per capita;
    الوصف: الحجم الإجمالي من النفايات الأخرى المتولدة سنوياً لدى كل طرف؛ وحدة القياس: الأطنان المترية للفرد؛
  • Description: Total volume of hazardous wastes exported and imported per year per Party; Unit of measurement: Metric tonnes;
    الوصف: الحجم الإجمالي للنفايات الخطرة المصدرة والمستوردة سنوياً لكل طرف؛ وحدة القياس: الأطنان المترية؛
  • Description: Total volume of hazardous wastes generated per year per Party; Unit of measurement: Metric tonnes per unit of gross domestic product (GDP);
    الوصف: الحجم الإجمالي للنفايات الخطرة المتولدة سنوياً لدى كل طرف؛ ووحدة القياس: الأطنان المترية للوحدة من الناتج المحلي الإجمالي؛
  • For analysis of the effect of conflicting terms when each party uses standard terms (the so-called “battle of the forms”), see the Commentary to article 19.
    لتحليل أثر الشروط المتضاربة عندما يستخدم كل طرف شروطاً قياسيّة (ما يسمّى "معركة النماذج")، انظر التعليق على المادّة 19.
  • The Party's plan contained the following time-specific halon consumption benchmarks, which, according to the Party, would return it to compliance with the Protocol's control measures in 2010.
    تضمّنت خطة الطرف مؤشرات القياس المحدّدة زمنياً التالية والخاصة بالاستهلاك التي سوف تعيد الطرف، وفقاً لما ذكره، إلى حالة الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول في عام 2010.
  • Description: Total volume of hazardous wastes exported compared to the total volume generated per year per Party; Unit of measurement: per cent.
    الوصف: الحجم الإجمالي من النفايات الخطرة المصدرة مقابل الحجم الإجمالي من النفايات المتولدة سنوياً لدى كل طرف؛ وحدة القياس: نسبة مئوية.
  • An equilibrium partitioning approach (Di Toro et al. 1991) using the most sensitive chronic measurement endpoint identified for a pelagic freshwater invertebrate aquatic species (8.9 µg/L) was used to estimate the toxicity to benthic organisms, since a valid measurement endpoint was not available for a sediment-dwelling invertebrate. The LOECbenthic was estimated to be 35.5 mg/kg dry wt. (Environment Canada 2004).
    استخدم نهج التفريق المتوازن (دي تورو وآخرون 1991) باستخدام النهاية الطرفية للقياس الأكثر حساسية المحددة للأنواع المائية من لافقاريات المياه العذبة السطحية (8.9 مكغ/ل) وذلك لتقييم السمية بالنسبة للكائنات القاعية، وحيث أنه لم تتوافر نهاية طرفية لقياس اللافقاريات القاطنة في الرسابات فإن أدنى مستوى تركيز ملاحظ في الأعماق) قدر بـ 35.5 مغ/كغ بالوزن الجاف (انفيرونمنت كندا 2004).
  • While in the current version of the CRF the activity data could be entered in any unit chosen by the Party, in the revised version, the unit of activity data must be specified from a defined list of units.
    وفي حين أنه يمكن إدخال البيانات في النسخة الحالية من نموذج الإبلاغ الموحد بأية وحدة قياس يختارها الطرف، فيجب تحديد وحدة قياس بيانات الأنشطة، في النسخة المنقحة من النموذج، من خلال قائمة محددة من الوحدات.
  • The most sensitive measurement endpoint identified for a marine species is 7.3 µg/L based on a 28-day chronic NOEC for the mysid shrimp (Mysidopsis bahia) (Thompson and Madeley 1983b). Thompson and Madeley (1983c) reported a NOEC of 12.1 µg/L in a 10-day study with marine algae Skeletonema costatum.
    وكانت أكثر النهايات الطرفية بالنسبة للقياس التي تم تحديدها في الأنواع البحرية هي 7.3 ميكروغرام/لتر وذلك استناداً إلى مستوى التأثير غير الملاحظ - لمدة 28 - يوماً بالنسبة لجمبري مايسيد (Mysidopsis bahia) (طومسون ومادلي 1983 ب).